关于设施综合检测技术支持的公开招标公告
发布时间:2025-05-09 10:13:48 浏览:18

项目概况

Overview

设施综合检测技术支持招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年06月05日 13:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Technical support for comprehensive facility testing should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 05th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310000000250327197800-00227913

Project No.: 310000000250327197800-00227913

项目名称:设施综合检测技术支持

Project Name: Technical support for comprehensive facility testing

预算编号:0025-W00016664

Budget No.: 0025-W00016664

预算金额(元):6610000元国库资金:0元;自筹资金:6610000元

Budget Amount(Yuan): 6610000国库资金:0元;自筹资金:6610000元

最高限价(元):包1-6610000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6610000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:设施综合检测技术支持

Package Name: Technical support for comprehensive facility testing

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):6610000.00

Budget Amount(Yuan): 6610000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目分为道路检测和桥梁检测两部分内容。道路检测主要工作内容为对新片区范围内的的城市道路和公路进行技术状况进行全面普查,主要检测指标包括路面状况指数(PCI)、路面行驶质量指数(RQI)、路面结构强度指数(PSSI)等内容。普查按季度进行,每季度检测总里程的四分之一,并按采购人要求出具当季度考核报告,辅助采购人对道路服务与管养水平进行考核。桥梁检测主要工作内容为对174座直管桥梁,201座镇管桥梁进行外观检测,从而掌握桥梁基础数据和目前的技术状况等级。

Brief specification description or basic overview of the project: This project is divided into two parts: road inspection and bridge inspection. The main job of road inspection is to conduct a comprehensive survey of the technical conditions of urban roads and highways within the new area. The main inspection indicators include pavement condition index (PCI), pavement driving quality index (RQI), pavement structural strength index (PSSI), etc. The census is conducted quarterly, with a quarter of the total mileage tested each quarter, and a quarterly assessment report is issued according to the purchaser"s requirements to assist the purchaser in assessing the level of road service and maintenance. The main job of bridge inspection is to conduct visual inspection on 174 straight pipe bridges and 201 town managed bridges, in order to grasp the basic data and current technical status of the bridges.

合同履约期限:自合同签订之日起至2026年03月31日。质量保修期为验收合格后半年。

The Contract Period: From the date of contract signing to March 31, 2026. The quality warranty period is six months after passing the acceptance inspection.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (YES)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China, 2. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn);

(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、具有公路工程试验检测机构综合类等级证书或公路水运工程质量检测机构资质证书(公路工程-乙级及以上和公路工程-桥梁隧道工程专项);
5、具有省级及以上质量技术监督部门颁发的检验检测机构资质认定证书(CMA);
6、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
7、本项目专门面向小微企业采购;
8、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
9、本次招标接受联合体投标,不允许合同转让与分包。

(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年05月10日2025年05月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2025年05月10日  until  20th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年06月05日 13:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 05th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

投标地点:上海市浦东新区环湖西二路800号307室

Place of submission of bid documents: Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

开标时间:2025年06月05日 13:00

Time of Bid Opening: 2025-06-05 13:00:00

开标地点:上海市浦东新区环湖西二路800号307室

Place of Bid Opening: Room 307, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心(上海市临港新片区住房保障事务中心、上海市临港新片区建设工程质量安全监督站)

Name: Shanghai Lingang New Area Urban Construction Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station)

地 址:上海市浦东新区环湖北二路100号B3幢3楼

Address: 3rd Floor, Building B3, No. 100 Huanhu North 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人] 

Contact: [EN-采购人联系人] 

联系方式:021-68281750

Contact Information: 021-68281750

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海东华建设造价咨询有限公司

Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室

Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:15821848308

Contact Information: 15821848308

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:胡春红

Contact: Hu Chunhong

电 话:15821848308

Tel: 15821848308

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关公告

招标公告  
发布时间:2025-05-09 10:13:47
招标公告  
发布时间:2025-05-09 10:08:23
蒙ICP备13003354号 SITEMAP地图
Copyright 2000-2025 www.8337.net 采购与招标网 版权所有 本站数据来源于网络,均公开免费使用,如果问题请联系service@8337.net